Quando verranno qui i nostri carabinieri tutto questo finirà.
Kada naši karabinjeri doðu, oni æe završiti sve ovo.
Ditelo ai vostri lavoratori quando verranno a domandarvi dove sia finito il vostro leader.
Реците ово радницима када буду питали где вам је лидер.
Che diranno i capi di questo farabutto, quando verranno a saperlo?
Питам се шта ће рећи његови шефови кад то сазнају.
Quando verranno a registrare le terre, scoppieranno disordini.
Kad doðu zahtijevati svoju zemlju, poèet æe velike nevolje.
Quando verranno quelli della commissione, signore?
A kad bi odbor mogao svratiti?
Si diplomeranno il 13 di questo mese e gli facciamo un grosso in bocca al lupo, per quando verranno a visitare la nostra affascinante citta.
}e maturiraat na 13. ovaj mesec pa im posakuvame sre]a i uspeh vo prilikata koga]e go posetat na[iot neodoliv grad.
Quando verranno presentate tutte le prove?
Kada æemo mi sve da saznamo?
Senti, amico... quando verranno, rifugiati da qualche parte nella tua mente.
Vidi... Kada doðu... Probaj se sakriti negde u glavi.
Quando verranno a cercarti ce ne saremo già andate.
Kada oni dodu po tebe, mi cemo biti vec daleko.
Tutti i favorevoli alla riapertura... alzino la mano destra quando verranno chiamati.
Svi koji su za prekidanje kazne neka podignu ruku.
Quando verranno salvati, arriveranno gli elicotteri e ci renderanno straordinariamente ed eternamente... famosi.
Kad ih pokupe, doæi æe helikopteri i postaæemo veèno slavni.
Quando verranno salvati, potranno contattare la tua famiglia.
Kad ih budu pokupili, kontaktiraæe ti porodicu.
E ricordati, quando verranno, ricordati di sorridere di tanto in tanto.
I, da znaš, kada doðu, probaj da se smešiš, neobavezno.
Non vorrai che vadano a sbattere quando verranno caricati sulla nave.
Ne bih želeo da se pomeraju i kucaju kada ih budemo utovarali na brod.
Daniel e io andremo in sala macchine e disattiveremo il cristallo di controllo, quando verranno per capire cosa non va, li cattureremo.
Biæe manje verovatno da te ugledaju. Danijel i ja æemo otiæi u mašinsko da izvuèemo kontrolni kristal.
Ma quando verranno per me, ne portero' giu' con me piu' che posso.
Ali kad doðu po mene, ima što više da ih povuèem sa sobom.
Lascia che a un solo essere umano, capiti... si consenta che gli vengano tolti quelli che sono i suoi diritti, in quanto essere umano, non avrai più diritti quando verranno a toglierti i tuoi diritti.
Ako dozvolite da samo jednom ljudskom biæu budu oduzeta osnovna ljudska prava onda druže, neæeš ni ti moæi da se buniš kad ti budu oduzimali tvoja!
Costruiro' croci a monte e a valle del fiume per guidare i nostri fratelli quando verranno per unirsi a noi.
Izgradiæu krstove duž reke... da vode našu braæu kada doðu da nam se pridruže.
Volevo solo avvisarti, cosi' quando verranno da te, saprai di cosa si tratta.
Samo sam hteo da ti dam do znanja,... kad doðu do tebe, da znaš o èemu je reè.
Quando verranno quelli del DdP, chiuderanno il nostro Pronto Soccorso.
Kad stignu ovamo, zatvorit æe nam Hitnu.
Lo so che non e' colpa mia, ma prova a dirlo alla famiglia di Cupcake quando verranno a cercarla!
Znam da nisam ja kriva, ali probaj to da objasniš Cupcakeinoj porodici, kada doðe da je traži.
Cosa credi succedera'... quando verranno fuori, eh?
Što misliš da æe se dogoditi ako se te snimke objave?
Cosi', quando verranno a riprendersela, vedranno ben altra rigidita'.
Tako da kada se vrate, videæe da su svi bili "zakinuti".
Ma che racconterà ai detective quando verranno a ficcare il naso?
Ali šta æe te reæi detektivima kada doðu da istražuju?
Se esistono davvero vite aliene, quando verranno qui sarà come Colombo con gli indiani.
Ако постоји интелигентан облик живота тамо, и они дођу овде, то ће бити као Колумбо и Индијанци.
Prima che te lo dica, ho bisogno che tu mi prometta una cosa... che quando verranno a prendermi, farai tutto il possibile per ricostruire la societa' e che ti prenderai cura di tua sorella.
Pre nego ti kažem, Moraš mi obeæati nešto... da Kada budu došli po mene, ti æeš uraditi sve što treba kako bi obnovio kompaniju i da æeš se brinuti o sestri.
Quando verranno... e lo faranno... verranno per te.
Kada krenu, a hoæe, krenuæe na tebe. -Ja imam vojsku.
Quando verranno mescolati alle porte del mondo sotterraneo, faranno sorgere l'avatar di Goth Azul, il Signore dei Morti.
Ako su im se pridružio na ulazu u podzemni svijet pojavi Avatar goth Azul, gospodar mrtav.
Quando verranno a prenderci, tu sarai Ia prima a morire.
Kada dođu po nas... Ti ćeš prva umrijeti.
E sia quando verranno a prenderti io non glielo permetterò!
Èak i da doðu da te odvedu, ja im to neæu dozvoliti!
Quando verranno a prenderti, salirai su quell'auto e andrai a visitare la tua nonna malata.
Kada vaša vožnja je spremna, što se u tom autu na putu da vidi svoju bolesnu baku.
Partiamo tra due giorni, quando verranno saremo spariti.
Neæe te više biti kada te budu tražili.
Per quando verranno a cercarmi avro' imparato tutti questi giochetti.
Savladaæu sve ove trikove do trenutka kada budu krenuli da me traže.
Credi davvero di poter convincere la mamma di Nash quando verranno a prendere il resto della sua roba?
Stvarno misliš da æeš promeniti mišljenje Nešovoj majci kada doðu po njegove stvari? Da.
Quando verranno per spiegarmi le cose?
Када ће доћи и објаснити ми ствари?
e tu non gema sulla tua sorte, quando verranno meno il tuo corpo e la tua carne
I da ne ridaš na posletku, kad se stroši meso tvoje i telo tvoje,
«Quando verranno meno queste leggi dinanzi a me - dice il Signore - allora anche la progenie di Israele cesserà di essere un popolo davanti a me per sempre
Ako tih uredbi nestane ispred mene, govori Gospod, i seme će Izrailjevo prestati biti narod preda mnom na vek.
0.7127251625061s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?